

The second reason is that I personally don't much care for the English dub. I did so for a couple of reasons: the first of which is that the Japanese track is in mono, making it very difficult to manipulate in any significant way, so whatever edits I made had to accommodate the Japanese track first and foremost. By that I mean that I edited around the Japanese track first, and then edited the English track accordingly. Using the Dragon Box as the source for video and Japanese audio, and the Blue Bricks as the source for the English dub and subtitles, I have gone through the entire series and edited out as much filler as I possibly could.Priority was given to the original Japanese track.

It was first known as Dragon Ball RF (the RF standing for Reduced Filler) but the release of the most recent film ( Resurrection 'F') all but forced me to change the title, so I chose Dragon Ball Recut instead.About The Editing Process:First of all, it's dual-audio. A while ago, I completed an edit of Dragon Ball wherein I removed as much filler as I possibly could.
